Перевод свидетельства о браке

 

Перевод свидетельства о заключении (расторжении) барака в том числе для последующего нотариального заверения (засвидетельствования подлинности подписи переводчика).

Для вашего удобства и гарантии качественного перевода при размещении заказа на перевод личных документов следует указывать написание имен, фамилий (кириллицей – при переводе с иностранного языка на русский, латиницей – при переводе с русского языка на иностранный). А при необходимости – и определенное написание населенных пунктов, наименований компаний и других имен собственных.

Для нотариального заверения перевода необходимы оригинальные документы либо их нотариально заверенные копии. Не принимаются ксерокопии, документы со сканированными печатями и подписями.

 

 

Top
We use cookies to improve our website. By continuing to use this website, you are giving consent to cookies being used. More details…