Перевод справок

Перевод справок в том числе для последующего нотариального заверения (засвидетельствования подлинности подписи переводчика)

 

  • перевод справок с места работы
  • перевод справок с места учебы
  • перевод справок о несудимости
  • перевод водительского удостоверения и т.д.

 

Когда необходим перевод справок и личных документов?

Перевод личных документов необходим при регистрации брака с иностранными гражданами,  для выезда за рубеж на учебу, работу, ПМЖ, для предоставления в различные государственные органы и т.д.

Перевод справок и личных документов в том числе для последующего нотариального заверения (засвидетельствования подлинности подписи переводчика) Для вашего удобства и гарантии качественного перевода при размещении заказа на перевод личных документов следует указывать написание имен, фамилий (кириллицей – при переводе с иностранного языка на русский, латиницей – при переводе с русского языка на иностранный). А при необходимости – и определенное написание населенных пунктов, наименований компаний и других имен собственных.

Для нотариального заверения перевода необходимы оригинальные документы либо их нотариально заверенные копии.

Не принимаются ксерокопии, документы со сканированными печатями и подписями.

 

 

Top
We use cookies to improve our website. By continuing to use this website, you are giving consent to cookies being used. More details…