Перевод справок в том числе для последующего нотариального заверения (засвидетельствования подлинности подписи переводчика)
- перевод справок с места работы
- перевод справок с места учебы
- перевод справок о несудимости
- перевод водительского удостоверения и т.д.
Когда необходим перевод справок и личных документов?
Перевод личных документов необходим при регистрации брака с иностранными гражданами, для выезда за рубеж на учебу, работу, ПМЖ, для предоставления в различные государственные органы и т.д.
Перевод справок и личных документов в том числе для последующего нотариального заверения (засвидетельствования подлинности подписи переводчика) Для вашего удобства и гарантии качественного перевода при размещении заказа на перевод личных документов следует указывать написание имен, фамилий (кириллицей – при переводе с иностранного языка на русский, латиницей – при переводе с русского языка на иностранный). А при необходимости – и определенное написание населенных пунктов, наименований компаний и других имен собственных.
Для нотариального заверения перевода необходимы оригинальные документы либо их нотариально заверенные копии.
Не принимаются ксерокопии, документы со сканированными печатями и подписями.