Устный перевод в ЗАГСе
Свадьба для любого человека – это важное, ответственное и незабываемое событие.
Для того чтобы этот день стал поистине незабываемым, теплым и самым-самым для вас, вы, конечно же, обо всем позаботились заранее. И сейчас стоите перед выбором переводчика для регистрации вашего брака в ЗАГСе с иностранцем.
Устный перевод в ЗАГСе — пожалуй, эта часть моей работы самая приятная, интересная и волнительная.
При регистрации брака с иностранным гражданином обязательно присутствие переводчика при подаче заявления в ЗАСГ и на самой церемонии бракосочетания. Также в отдел ЗАСГ заблаговременно предоставляются документы, перечень которых зависит от гражданства иностранца. Этот вопрос лучше уточнить в месте, где планируется проведение свадебной церемонии.
Переводчик на свадьбе – это специалист, который не только профессионально выполняет свои обязанности, но и умеет отлично чувствовать и поддерживать настроение компании.
Пусть этот день запомнится Вам надолго и пройдет гладко, без каких-либо организационных проблем.